Khali Lyrics – Bikki Gurung, Diwas Gurung – Nepali Song Lyrics
Khali Lyrics & Song Details: Song Khali, khali mero is sung by Bikki Gurung and written by Bikki Gurung.
| Song Title | ┬аKhali |
| Singer | ┬аBikki Gurung |
| Lyrics | ┬аBikki Gurung |
| Music | ┬аDiwas Gurung (Guitar) |
| Compose | ┬аN/A |
| Mp3 Song | тАОPlay on SoundcloudтЦ╢ |
| Music Video |
Khali Lyrics
Bhanthyau, malai maya garchau
Mari meti timro kasam
Chorera mero mana
Chirera mero chaati
Chaadi gayau, eklai yaha
Chaina kehi gunaso hera
Chaina kehi aba aasha
Timro ra mero yada hera
Samhali rakhaula mann ma
Jau na jau hasa timi
Jauna jau ramau
Mero ta khusi timi nai thiyau
Khali bhaye chhu ma aaja
Khali, mero saanjha (saanjha)
Khali, khali mero dina ra raata hm..hmm
Khali, mero sansaara (mero sansaara)
Khali, bhaye chhu ma eklai yaha (eklai yaha)
Aakha ma aashu (aashu)
Mann ma chha pida (pida)
Hasera hidchu manche ko bhid maa
Mero gunaso khai kaslai pokhne
Timi nai thiyau malai bujhne
Chaati chha bhari (bhari) sansaara rittai
Mann ko yo ghau (ghau) khai kahile metne
Khojera lyau (lyau) khai mero maaya
Timi chau kaha ma bhaye kaha
Bhanthyau, mero saatha dinchau
Dukha sukha maa timro kasam
Chorera mero khusi lutera mero haaso
Chaadi gayau eklai yaha
Chaina kehi aba bhanu timilai
Nata chha kehi upaye
Timro ra mero satha yeti nai
Lau aba ma ta haraye
Jau na jau hasa timi
Jauna jau ramau
Mero ta khusi timi nai thiyau
Khali bhaye chhu ma aja
Khali (khali, khali)
Mero saanjha (mero saanjha)
Khali khali (khali, khali)
Mero dina ra raata hm..hmm
Khali, mero sansaara (mero sansaara)
Khali, bhaye chhu ma eklai yaha (eklai yaha)
Khali, khali mero sansara
Khali, khali mero dina ra raata
Khali, khali mero harek sajha
Khali, khali bhaye chhu ma aaja
Khali, khali mero sansara
Khali, khali mero dina ra raata
Khali, khali mero harek sajha
Khali, khali bhaye chhu ma aaja
Lyrics in Nepali
рднрдиреНрдереЗрдЙ рдорд▓рд╛рдИ рдорд╛рдпрд╛ рдЧрд░реНрдЫреМ
рдорд░реА рдореЗрдЯреА рддрд┐рдореНрд░реЛ рдХрд╕рдо
рдЪреЛрд░реЗрд░ рдореЗрд░реЛ рдорди рдЪрд┐рд░реЗрд░ рдореЗрд░реЛ рдЫрд╛рддреА
рдЫрд╛рдбреА рдЧрдпреМ рдПрдХреНрд▓реИ рдпрд╣рд╛рдБ
рдЫреИрди рдХреЗрд╣рд┐ рдЧреБрдирд╛рд╕реЛ рд╣реЗрд░
рдЫреИрди рдХреЗрд╣рд┐ рдЕрдм рдЖрд╢рд╛
рддрд┐рдореНрд░реЛ рд░ рдореЗрд░реЛ рдпрд╛рдж рд╣реЗрд░ рд╕рдореНрд╣рд╛рд▓реА рд░рд╛рдЦреМрд▓рд╛ рдордирдорд╛
рдЬрд╛рдЙрдБ рди рдЬрд╛рдЙрдБ рд╣рд╛рд╕ рддрд┐рдорд┐
рдЬрд╛рдЙрдБ рди рдЬрд╛рдЙрдБ рд░рдорд╛рдЙ
рдореЗрд░реЛ рдд рдЦреБрд╕рд┐ рддрд┐рдорд┐ рдиреИ рдерд┐рдпреМ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдЖрдЬ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рд╛рдБрдЭ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рджрд┐рди рд░ рд░рд╛рдд
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░
рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдПрдХреНрд▓реИ рдпрд╣рд╛рдБ
рдЖрдБрдЦрд╛ рдорд╛ рдЖрд╕реБ рдордирдорд╛ рдЫ рдкрд┐рдбрд╛
рд╣рд╛рд╕реЗрд░ рд╣рд┐рдбреНрдЫреБ рдорд╛рдиреНрдЫреЗрдХреЛ рднрд┐рдбрдорд╛
рдореЗрд░реЛ рдЧреБрдирд╛рд╕реЛ рдЦреИ рдХрд╕рд▓рд╛рдИ рдкреЛрдЦреНрдиреЗ
рддрд┐рдорд┐ рдиреИ рдерд┐рдпреМ рдорд▓рд╛рдИ рдмреБрдЭреНрдиреЗ
рдЫрд╛рддреА рдЫ рднрд╛рд░рд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд░ рд░рд┐рддреНрддреИ
рдордирдХреЛ рдпреЛ рдШрд╛рдЙ рдЦреИ рдХрд╣рд┐рд▓реЗ рдореЗрдЯреНрдиреЗ ‘
рдЦреЛрдЬреЗрд░ рд▓реНрдпрд╛рдЙ рдЦреИ рдореЗрд░реЛ рдорд╛рдпрд╛ ‘
рддрд┐рдорд┐ рдЫреМ рдХрд╣рд╛рдБ рдо рднрдП рдХрд╣рд╛рдБ
рднрдиреНрдереЗрдЙ рдореЗрд░реЛ рд╕рд╛рде рджрд┐рдиреНрдЫреМ рджреБрдЦ рд╕реБрдЦрдорд╛ рддрд┐рдореНрд░реЛ рдХрд╕рдо
рдЪреЛрд░реЗрд░ рдореЗрд░реЛ рдЦреБрд╕рд┐ рд▓реБрдЯреЗрд░ рдореЗрд░реЛ рд╣рд╛рд╕реЛ
рдЫрд╛рдбреА рдЧрдпреМ рдПрдХреНрд▓реИ рдпрд╣рд╛рдБ
рдЫреИрди рдХреЗрд╣рд┐ рдЕрдм рднрдиреНрдиреБ рддрд┐рдореАрд▓рд╛рдИ
рди рдд рдЫ рдХреЗрд╣рд┐ рдКрдкрд╛рдП
рддрд┐рдореНрд░реЛ рд░ рдореЗрд░реЛ рд╕рд╛рде рдпрддрд┐рдиреИ
рд▓реМ рдЕрдм рдо рдд рд╣рд░рд╛рдП
рдЬрд╛рдЙрдБ рди рдЬрд╛рдЙрдБ рд╣рд╛рд╕ рддрд┐рдорд┐
рдЬрд╛рдЙрдБ рди рдЬрд╛рдЙрдБ рд░рдорд╛рдЙ
рдореЗрд░реЛ рдд рдЦреБрд╕рд┐ рддрд┐рдорд┐ рдиреИ рдерд┐рдпреМ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдЖрдЬ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рд╛рдБрдЭ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рджрд┐рди рд░ рд░рд╛рдд
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░
рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдПрдХреНрд▓реИ рдпрд╣рд╛рдБ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рджрд┐рди рд░ рд░рд╛рдд
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╣рд░реЗрдХ рд╕рд╛рдБрдЭ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдЖрдЬ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рджрд┐рди рд░ рд░рд╛рдд
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рдореЗрд░реЛ рд╣рд░реЗрдХ рд╕рд╛рдБрдЭ
рдЦрд╛рд▓рд┐ рдЦрд╛рд▓рд┐ рднрдПрдЫреБ рдо рдЖрдЬ
~~~~THE END~~~~
On feeling Khali (empty): I believe in energy. We all carry energy or essence that unites and connects us. ItтАЩs this inherent, underlying force that draws us to one another. It makes us capable of empathizing and understanding one another. Certain peopleтАЩs energies draw us to them more than others, making us feel whole and full. ItтАЩs not necessarily because we were incomplete before we connected with them. It just means that our energies complimented one another at that time. Yet we are not bound to time, we are constantly evolving and changing. So when our energies no longer complement one another naturally we feel Khali, we miss the time when our energies aligned. Importantly, however, this does not mean that we are innately empty, it just means we need to be open to the power of connection, to find another energy that complements our new energy ~ ЁЯЩВ
Bikki Gurung
If you need chords or translation please comment down ЁЯЩВ
Thank you for reading song тАЬ┬аKhali LyricsтАЭ sung by Bikki Gurung till this end.
If you have any comments, complains or Suggestions to┬аNepali Songs Lyrics┬аplease comment down
or,
Email us at :┬а[email protected]
or
Fill this contact form :┬аClick here For Contact Form
Submit your lyrics, status or blog For promotion:┬аSubmit your content from here
~~Be social~~
Medium: https://medium.com/@NepaliSongsLyrics
FB: https://www.facebook.com/NpSongslyrics
Insta: https://www.instagram.com/npsongslyrics/
Twitter: https://twitter.com/npsonglyrics
Sharing Is Caring,
SHARE THIS BEAUTIFUL LYRICS NOW!
Subscribe to our Newsletter From Comment or Footer section for recent updates (We Promise to send only Quality Emails)

Plz give me english translation of this song